グローバルコミュニケーション開発推進協議会

グローバルコミュニケーション
シンポジウム2015

~2020年に訪日外国人が日本語で
                                            困らない社会の実現に向けて~







プログラム

13:00-13:15 開会・来賓の挨拶


13:15-14:05 講演会1

グローバルコミュニケーション計画の推進

総務省



“VoiceTra”(ボイストラ)を支える音声翻訳技術

国立研究開発法人情報通信研究機構 河井 恒 氏



14:05-14:25 特別企画

落語家による多言語音声翻訳技術の紹介(仮)

落語家 桂 三四郎 氏



(14:25-14:40 休憩)

14:40-15:55 講演会2

多言語音声翻訳システムの概要と活用事例について

パナソニック株式会社  星見 昌克 氏



訪日外国人に向けた現状の対応方法と多言語音声翻訳技術
     に期待すること

株式会社ドン・キホーテ 渡邊 琢太 氏



多言語音声翻訳技術への期待

けいはんな情報通信オープンラボ研究推進協議会
 副枝 裕司 氏



15:55-16:00 閉会の挨拶

16:00-17:30 展示会(13ブース)

18:00-19:00 交流会

展示会

タクシーにおける音声翻訳技術の活用

KDDI株式会社

ウェアラブル端末向け多言語音声翻訳アプリ

株式会社神戸デジタル・ラボ

観光予報データプラットフォーム

株式会社JTBコーポレートセールス

同時通訳サービス(Powered by RECAIUS)

株式会社東芝

翻訳支援システム「サポートラ」活用による翻訳サービス

凸版印刷株式会社

ウェアラブル型音声翻訳機、タブレット型音声翻訳機

パナソニック株式会社

多言語音声翻訳関連技術の実用化事例

株式会社フィート

なぞって翻訳!~病院の案内板や明細書をその場で翻訳~

富士通株式会社

タイヤ製造業中国工場で使用中の実用音声翻訳システム

株式会社フュートレック/株式会社ATR-Trek

あるべき多言語対応の形について

株式会社ブリックス

みらい翻訳プラットフォーム

株式会社みらい翻訳

音のユニバーサルデザイン「おもてなしガイド」

ヤマハ株式会社

多言語音声翻訳アプリ『VoiceTra』

国立研究開発法人情報通信研究機構